Ее сердце сжималось от мысли, что Ливай сегодня уезжает. От мысли, что она больше не встретит его случайно в парке или на улице. Но Ливай поступил так, как поступал всегда, и двинулся дальше.
Другой город. Другой клуб. Другая женщина.
Боже, помоги! Она должна с этим справиться. Но как перестать думать о нем?
Уткнувшись в ее плечо, Декстер издал очередной вопль.
— Тихо, малыш, тетушка с тобой. — Элиз погладила его спинку круговыми движениями.
Она почувствовала, как тельце малыша напряглось, и через секунду услышала бульканье. И тут же что-то заструилось по ее груди и животу.
Она поняла, что произошло. Элиз посмотрела на Декстера и заметила, что ему стало намного лучше.
«Так вот почему ты капризничал, малыш».
Желудок Декстера прочистился. Липкая жидкость стекала на пол.
Затем Декстер махнул рукой, разбрызгивая зловонную жижу по всей комнате.
Элиз направилась в ванную, отчаянно стараясь не замечать того, что содержимое желудка малыша залило ее одежду, которая тут же прилипла к телу. Самое главное сейчас — вымыть и переодеть Декстера, а потом привести в порядок себя и квартиру.
На полпути к ванной она услышала стук в дверь.
— О, вот и мама вернулась!
Элиз протянула руку, открыла дверь и, не глядя, пошла дальше.
— Ты все пропустила, — бросила она через плечо. — Захлопни дверь и беги сюда. Я одна не справлюсь.
Декстер, растопырив пальчики, энергично шлепал по ее мокрой груди. Элиз быстро вошла в ванную и включила душ. Услышав скрип половиц за спиной, она сказала:
— Наверное, лучше встать под душ вместе с ним. А потом, когда Декстер будет чистым, я передам его тебе.
Не переставая говорить, Элиз попыталась хотя бы частично избавиться от неприятно пахнувшей жижи. Отмыв Декстера, она поищет пластиковый пакет или что-нибудь подобное, сложит туда вещи и отнесет их в прачечную.
— Хорошо.
Элиз застыла со шлангом в руке, как только в маленькой ванной послышался низкий голос. Лавина чувств накрыла молодую женщину.
Говорила не Элли.
Определенно не она.
Элиз, держа Декстера на руках, повернулась к двери и увидела Ливая. В темных джинсах, белой майке и льняном пиджаке он выглядел прекрасным и недоступным.
— Я думала, ты уже улетел, — прошептала она сдавленным голосом.
— Я еду в аэропорт. — Он поставил сумку на пол и вошел в ванную, рассматривая Декстера. — Это твой племянник?
Элиз кивнула. Ей было интересно, что Ливай думает о нем.
— Я присматриваю за ним, — объяснила она.
Он покачал головой:
— Весело. Вода отрегулирована?
Элиз с минуту соображала, что он имеет в виду. Наконец до нее дошло: Ливай говорит о воде, льющейся из душа. А потом ей потребовалось еще время, чтобы понять: Ливай готов взять малыша, когда она вымоет его.
Это была не очень хорошая идея.
— Не стоит, Ливай.
Он нахмурил брови, его глаза потемнели.
— Будет лучше, если я помогу.
Элиз собиралась возразить, но Декстер начал вырываться, и ей пришлось согласиться:
— Хорошо.
Ливай снял пиджак и повесил его на крючок:
— Постараюсь не упасть в обморок. Если это случится, я не смогу помочь вам ничем.
Элиз слегка ухмыльнулась. Что еще она могла сделать?
Ливай осторожно поддерживал ее, пока она забиралась вместе с малышом в ванну. Он стоял рядом и не собирался уходить. Вода лилась ей на спину, брызги летели в разные стороны. Ливай поправил душ и был готов подхватить Декстера, если Элиз не удержит его.
— Твои джинсы сейчас намокнут. Я же говорила, что справлюсь сама.
— Когда ты начнешь раздевать ребенка, он может выскользнуть из рук.
Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: ничто не заставит Ливая отступить.
Как оказалось, вторая пара рук была очень кстати. К счастью, Декстер принадлежал к тем детям, которые любят воду. Он бил ручками по струям и позволил Ливаю намылить его детским шампунем.
Вскоре малыш стал чистым, слишком чистым, чтобы оставаться в руках Элиз, поскольку содержимое его желудка все еще было на ней.
Ливай нахмурился, взял у нее ребенка и присел на край ванны.
Элиз стояла под прохладным душем и глаз не могла отвести от мужчины с малышом на руках.
Ливай был таким осторожным. Таким нежным. Большой человек прижал маленький махровый сверток к своей груди. Каждые несколько секунд он проверял, правильно ли поддерживает головку ребенка.
— Ты прекрасно справляешься, — заметила Элиз. — Он сам даст знать, если захочет подвигаться.
— Я думаю, с ним все хорошо. — Он закрыл глаза.
В его голосе были отчетливо слышны триумфальные нотки. Ливай улыбался. Потом он поднял глаза и оглядел Элиз снизу доверху.
Только сейчас она поняла, что грязная и мокрая одежда облепила ее тело и ей придется раздеться, прежде чем вылезти из ванны.
— Я хочу все снять здесь, — пробормотала молодая женщина, запинаясь и жалея, что не приобрела симпатичные плотные занавески. Тогда она могла бы раздеться так, чтобы Ливай не разглядывал ее. Но в ее ванной занавесок не было.
Ну неужели ему так трудно не рассматривать ее тело и держать рот закрытым?
— Не торопись, — прозвучал дерзкий ответ.
В этом был весь Ливай. Элиз не могла не заметить его вызывающий тон.
— Учти, что на мальчике нет подгузника, — предупредила она.
Элиз побила все рекорды скорости. За несколько минут она успела раздеться, надеть сухую одежду и забрать уснувшего племянника у Ливая.
Она не хотела думать о том, как они подходят друг другу, или о том, с какой нежностью и трепетом Ливай обращался с ребенком. Она не хотела размышлять о том, как хорошо он мог бы вписаться в семейную жизнь, хотя и считает, что это не для него.