Элиз пожала плечами в ответ на скептическое замечание Ливая:
— Знаю, это звучит странно, но что еще им остается? Он грызет мебель, недавно разворотил дверь, пытаясь сделать подкоп, чтобы выбраться на улицу.
Ливай присел возле Бруно и потрепал его за ухом:
— Тебе надо походить на уроки дрессировки, мой друг.
— Муж моей сестры начал водить его к тренеру, но потом у них с Элли родился ребенок, и было столько забот, что о воспитании Бруно на какое-то время забыли. Ну, ты знаешь, как это бывает.
— Да, конечно.
Когда разговор зашел в тупик, Ливай начал рассматривать старую типографию и башню, увенчанную часами.
Несколько минут спустя они добрались до дома Элиз.
— Вот мы и пришли. — Она указала рукой на парадный вход, но тут же опустила ее, увидев, что вся рука покрыта толстым слоем засохшей грязи.
Ливай — самый прекрасный мужчина, которого она когда-либо видела, и он запомнит ее в таком ужасном виде?!
Нечестно.
— Спасибо за все, что ты сделал сегодня, — сказала Элиз, а затем немного робко добавила: — Я была рада снова тебя увидеть.
Он лениво ухмыльнулся, и бабочки в ее животе запорхали снова.
— Я помогу довести его до квартиры, а потом сразу уйду.
Элиз кивнула немного холодно и пошла вперед, указывая дорогу. На этот раз все будет по-другому. Она вся в грязи, а Ливай просто хочет убедиться, что Бруно доберется до квартиры. Он всего лишь доведет собаку до двери, пожелает удачи и уйдет.
Это было бы замечательно!
Подойдя к лифту, Элиз вспомнила, что произошло, когда Ливай подвозил ее домой в прошлый раз. К тому моменту, когда кабина лифта поднялась на нужный этаж, воздух между ними потрескивал от напряжения и подсказывал, что должно произойти дальше. Сегодня лучше подняться по лестнице.
— Мы с Бруно пойдем вперед, — сказала она спокойно, хотя внутри у нее все трепетало.
— Хорошая идея, — согласился Ливай, понимающе улыбнувшись.
Отлично! А если он все понял? Было очевидно, что между ними проскочила искра, но ни один не хотел снова давать волю чувствам. Определенно нет.
Ливай сделал глубокий вдох, чтобы немного успокоиться. На лестнице было даже хуже, чем в лифте. Там, по крайней мере, он мог отвлечься, наблюдая за тем, как лифт движется от этажа к этажу. А здесь Ливай был вынужден смотреть на ритмично двигающиеся из стороны в сторону округлые ягодицы, находившиеся на уровне его глаз. Они были так близко, что он мог дотянуться до них.
Элиз было хорошо с ним. И ему с ней.
Что еще они могли бы испытать вместе?
Но нет, больше это не повторится. Ливай знал ее отношение к «еще одному разу», и он не желал, чтобы она шла наперекор своим принципам. Это было бы несправедливо по отношению к женщине. Поэтому он только смотрел на нее.
Его взгляд блуждал по маленьким аккуратным шортам, которые не оставляли простора для воображения. Но, черт побери, они ему нравились!
На третьем этаже Элиз подошла к двери. На этот раз она не рылась в сумке в поисках ключей. И он не прижался к ней и не ласкал ее шею, как в ту ночь.
Пока во всяком случае.
Словно услышав его мысли, Элиз посмотрела на Ливая через плечо. В ее глазах плясали огоньки.
Бруно залаял и ворвался в квартиру, потянув Элиз за собой. Огоньки в ее глазах погасли. Она рассмеялась и потрясла головой, увидев, что дог пытается устроиться на диване, но его лапы, не уместившись, сползают на пол. Бруно попятился назад и решил повторить попытку.
— Слезай, малыш, — решительно произнес Ливай.
Бруно спустился на пол и стал ждать, когда он подойдет к нему и почешет за ухом.
Что Элиз собирается с ним сделать?
— Как долго он у тебя? — спросил Ливай.
— Несколько часов. — Элиз хотела присесть на диван, но Ливай остановил ее.
— Ты прав. Он все испачкал, — сказала она, качая головой. — Ты действительно думаешь, что мне не следует заносить Бруно в черный список?
Ливай внимательно посмотрел на нее.
— Ливай! — упрекнула его Элиз с довольными нотками в голосе, заметив, что он ее рассматривает. — У меня нет никаких проблем с Бруно.
Один локон выбился из пучка и упал на лоб. Элиз отвела его в сторону тыльной стороной ладони, оставляя на лице грязный след.
— Ты любишь грязь.
Грязь… Шорты… Улыбка… Округлые формы тела… Ливай протянул руку и большим пальцем аккуратно стер грязь с ее щеки. Он сделал огромное усилие над собой и пошел к двери:
— Береги себя, Элиз.
Элиз прижалась спиной к холодильнику, согнувшись под весом лап Бруно, в руке у нее была телефонная трубка. Опрокинутый кухонный стул лежал посередине, неподалеку от него в луже воды стояла металлическая чашка.
— Как это вы не хотите его забирать?
— Дэвид собирался встретиться с тобой в парке и забрать его, но Бруно сгрыз половину игрушек Декстера. Дэвид переживает и считает, что собака таким образом помечает территорию. И мы думаем, что это опасно, — голос Элли задрожал, — если Бруно вернется домой.
Один ревнивый ребенок портит игрушки другого ребенка. Действительно, это не очень хорошо.
Словно почувствовав, что на другом конце провода его мама, Бруно начал шумно дышать и вилять хвостом, который был настолько мощным, что тряс их обоих.
— Элли, сделай глубокий вдох и успокойся, — попросила Элиз.
Ее сестра взмолилась:
— Дорогая, я знаю, что у тебя сейчас очень много работы, и ты занята больше, чем обычно, но у всех моих друзей дети, и сейчас у меня нет возможности отвезти собаку к маме.
— Конечно, я все понимаю.
В их семье всегда были собаки, но животное, громящее дом и угрожающее установленному порядку, родителям совершенно ни к чему.